Αρχική Σελίδα
Cyprus Online Gifts
Åñþôçóç 88: Óå ðïéÜ ðïéçôéêÞ óõëëïãÞ ôçò ê. ÅëÝíçò Áñôåìßïõ ÖùôéÜäïõ èá áðïíåìçèåß ôï âñáâåßï Êþóôá Ìüíôç ãéá ôï 2011;
Λήξη: 2012-01-29
Á. Áëåî-Þíåìïò
Â. Ïé äéáäñïìÝò ôïõ ÁäÜì
Ã. Ôáîßäé ôïõ ¹ëéïõ óôï ÖåããÜñé
Όνομα 
Email 
Τηλ 
Χορηγός: Êõðñßùí ¸ñãá - ÅëÝíç Áñôåìßïõ ÖùôéÜäïõ
Δώρο: ç ðïéçôéêÞ óõëëïãÞ
TC Square Ltd
Chris Cosmos Tattoo Studio
Ìïõóåßï ÈÝáóçò
eMail: ageorgallidis@yahoo.com
Τηλ: 99496687
Διεύθυνση: ÃåñïëÜêêïõ 5Â, 2236, ËáôóéÜ, Ëåõêùóßá-Êýðñïò
Κύριες Κατηγορίες: Ðïßçóç (5) | Cds (1)
ÁíäñÝáò Ãåùñãáëëßäçò Εικόνες

 


Σýντομο Βιογραφικü


 

Τüπος ΓÝννησης: Λευκωσßα. 

Σποýδες: 

  • ΠαιδαγωγικÜ (Πτυχßο 1998),
  • Ιστορßα - Αρχαιολογßα (Πτυχßο 2002) και
  • Φιλοσοφßα (Μinor Πτυχßο 2002) στο ΠανεπιστÞμιο της Κýπρου.
  • Ακλοýθησε μεταπτυχιακÝς σπουδÝς (DEA) στο Παρßσι (2002-2003) στο ΤμÞμα Φιλοσοφßας (Université de Paris I - Panthéon - Sorbonne).
  • ΣÞμερα, εßναι υποψÞφιος διδÜκτωρ Φιλοσοφßας στο ΠανεπιστÞμιο του Sussex.

 


¸ργα - ΠοιητικÝς ΣυλλογÝς


  • η οκτÜγλωσση ποιητικÞ συλλογÞ «Χρþματα ΑπÝναντι», 2007 η οποßα επανεκδüθηκε το 2008. ΠατÞστε εδþ για να διαβÜσετε τα ποιÞματα της συλλογÞς στα ΕλληνικÜ.
     
  • η τετρÜγλωσση ποιητικÞ συλλογÞ «¼ταν Βυθßζεται το ΠιÜνο» 2004. ΠατÞστε εδþ για να διαβÜσετε τα ποιÞματα της συλλογÞς στα ΕλληνικÜ.

 

  • «ΚλειδωμÝνες ΘÜλασσες» 2003,

 

  • «ΠαγωμÝνο Κενü στους 515oC» 2001 και

 

  • «Αντικεßμενες Ημιευθεßες», 1998.

 


ΜελοποιημÝνη ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη


 


ΠοιÞματα του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη



 ΠαρουσιÜζουμε εδþ μερικÜ ποιÞματα του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη. Για περισσüτερα πατÞστε εδþ.

 

ΦΑΣΜΑΤΙΚΕΣ ΤΙΜΕΣ

 

,γρÜφω
για τις φασματικÝς τιμÝς των πραγμÜτων.
Για τα χρþματα εκεßνα
που λüγω ανÜμειξης - δεν ξεχωρßζουν
Για τους Þχους εκεßνους
που λüγω φýσης - δεν αναγνωρßζονται
Για εκεßνο το Απüλυτο το οποßο αποτελεß,
το ßδιο το ΦÜσμα

 

 

 

ΠΛΗΝ ΟΣΩΝ ΕΙΠΑ


Υπüλογος
σ’ Ýνα παιγνßδι
υπü το φως της εισπνοÞς μου - αναπνÝω.
ΔυστυχισμÝνη Üποψη
η λογικÞ εικüνα της εικüνας μας.
Πλην - üσων εßπα, παρατÞρησα.
ΠαρατÞρησα την Ýκφραση του ýφους.
Τþρα μετρþ επßθετα
που τρÝχουν στα συρτÜρια.
Καλü υπüλοιπο,
αλλÜ - μην φεýγεις το χειμþνα.
Τα συρτÜρια, εßναι ακüμη ανοικτÜ.
Ο χειμþνας κÜνει κρýο.

 

ΑΦΙΛΟΞΕΝΕΣ ΘΑΛΑΣΣΕΣ


ΠροσθÝτω, λßγο ουρανü στη σκÝψη μου
και ταξιδεýω - εκεß - που με ορßζω.
Κλειδþνομαι στις αφιλüξενες θÜλασσες
και παρασÝρνω τα κýματα στο ναü της σιωπÞς.
ΠλÞθος οι ρüλοι.
Μα το ξÝρεις,
υπÜρχω üσο δεν συμμετÝχω στο μýθο.
ΠλÞθος οι ρüλοι.
Μα το ξÝρω,
ο καλýτερος παρατηρητÞς
δεν βλÝπει μüνο με τα μÜτια.

 

 

ΜΕΓΑΛΕΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ

 

Κενοφωτεß το φεγγÜρι
και οι ουρανοß μου ξεχασμÝνοι
αποσιωποýνται στο χþρο του Þχου.
Οι φωνÝς των πουλιþν
δηλþνουν την αντÜμωση
και το θρüισμα των φýλλων
ακυρþνει τις μεγÜλες αποστÜσεις .
Αναδιπλþνομαι αμφßρροπα και ακλονþ Üκαιρα
χωρßς να λογαριÜζω τον εξανεμισμü του χρüνου.
¼σο το θρüισμα των φýλλων
δεν κÜνει φασαρßα,
εγþ θα το ακοýω.

 




ΚριτικÝς



Σýντομο αφιÝρωμα στον ποιητÞ ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη

Δρ. Γιþργος ΖÞκας


Τον ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη τον συνÜντησα για πρþτη φορÜ σε μια διÜλεξη της Christiane Chauvire κατÜ το Ýτος 2002 στο ΠανεπιστÞμιο της Σορβüννης. Σκοπüς μου τüτε αφοý μου ξεδιπλþθηκε η ποιητικÞ του δουλειÜ Þταν να αναλÜβω τη μετÜφρασÞ του Ýργου του στα ΓαλλικÜ. Δυστυχþς, προσωπικοß λüγοι με ανÜγκασαν να αναβÜλω αυτÞ μου την επιθυμßα. ΜετÜ απü κÜποια χρüνια επιστρÝφω üχι για να μεταφρÜσω Γεωργαλλßδη (εßναι Þδη μεταφρασμÝνος μεταξý Üλλων και στα ΓαλλικÜ) αλλÜ για να παραθÝσω Ýνα σýντομο συμπßλημα θÝσεων κριτικþν Λογοτεχνßας το οποßο αφορÜ τη δημιουργßα αυτοý του ξεχωριστοý ποιητÞ. Το ερþτημα το οποßο τßθεται εδþ εßναι γιατß θεωρεßται να εßναι Ýνας ξεχωριστüς ποιητÞς.

Το ερþτημα τοýτο βρßσκει απÜντηση στα λüγια πολλþν κριτικþν της Λογοτεχνßας οι οποßοι δεν απαντοýν μüνον γιατß εßναι ξεχωριστüς αλλÜ και γιατß εßναι Ýνας σημαντικüς σýγχρονος ποιητÞς. Ο ΙωÜννης ΓκλÝνης αναφÝρει σε Üρθρο του το οποßο δημοσιεýτηκε στον τýπο: «ΓρÜφοντας Ýνα βιβλßο ποßησης εßναι üπως να ρßχνεις Ýνα ροδοπÝταλο στο Grand Canyon και να περιμÝνεις τον Þχο του δÞλωσε ο Don Marquis αρχÝς του 20ου αιþνα. ΣÞμερα, τα πρÜγματα Ýχουν μüνο χειροτερÝψει και το κενü Ýχει πÜρει τη μορφÞ μιας παμφÜγου αβýσσου. Παρüλα ταýτα, πρüσφατα Ýνας ‘Þχος’ του ßδιου εßδους, απü την Κýπρο, Ýφτασε τις επαγρυπνεßς αισθÞσεις και Üγγιξε την απαλüτητÜ του στη σκληρÞ ρουτßνα μου». Ο Νßκος Ευαγγελüπουλος (ποιητÞς και κριτικüς Λογοτεχνßας) σε Üρθρο του με τßτλο Η μετα-ποßηση στην ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη μεταξý των Üλλων γρÜφει: «Η ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη εισÜγει αυτü το οποßο εßναι Ýξω απü το κλασικü πλαßσιο της τÝχνης. Πρüκειται για Ýνα εßδος γραφÞς το οποßο στÝκεται αμÞχανα ανÜμεσα στα υπüλοιπα σýγχρονα εßδη γραφÞς και κατορθþνει να διατηρεß την αυτοτÝλεια και την αταραξßα του... Η ποßηση του Α. Γεωργαλλßδη απαιτεß Ýνα ιδιαßτερο εßδος γλþσσας – μια μεταγλþσσα σιωπÞς. Αυτü επειδÞ η γραφÞ του καταργεß ερωτÞματα τα οποßα Ýχουν να κÜνουν με την κατανüηση των στßχων του... ¼λη η δουλειÜ του αντιστÝκεται σε κÜθε ορισμü, σε κÜθε αξιωματικü σýστημα της ΤÝχνης αναζητþντας τα üρια της ανθρþπινης ελευθερßας – της μετασκÝψης».


Η Κατερßνα ΤσιτσεκλÞ (συγγραφÝας - μεταφρÜστρια) σε ομιλßα της στην ΑθÞνα αναφÝρει για τον Α. Γεωργαλλßδη τα εξÞς: «Η ποιητικÞ δουλειÜ του Α. Γεωργαλλßδη εßναι Ýνα μεγÜλο ποßημα που σκüρπισε σε στßχους θραýσματα ... Ο αναγνþστης καλεßται να περισυλλÝξει αυτü το παζλ των λÝξεων ... να ανασυνθÝσει το ποßημα ... Ποßηση που θÝλοντας να μιλÞσει για το βαθýτερο και το ουσιαστικü περιφρονεß τις συμβÜσεις και θυμßζει αντανÜκλαση γραμμÝνης λÝξης στον καθρÝφτη, üπως τüσο ποιητικÜ εßχε κÜποτε ορßσει ο Νικüλας ΚÜλας την εικονικÞ αναπαρÜσταση της αντι-λογικÞς κÜποιων κειμÝνων». Ο ΜÜκης ΑποστολÜτος (ποιητÞς – κριτικüς Λογοτεχνßας) σε αφιÝρωμα στο Λογοτεχνικü περιοδικü ΟμπρÝλα το οποßο εßχε κÜνει προς τιμÞ του ποιητÞ μεταξý των Üλλων γρÜφει: «Ο ΑνδρÝας Γεωργαλλßδης Ýχω την εντýπωση πως αποτελεß μια ξεχωριστÞ περßπτωση üχι μüνο στη σýγχρονη λογοτεχνßα της Κýπρου αλλÜ και στην ευρýτερη ΕλληνικÞ και εκτüς συνüρων. Κυρßως γιατß τüλμησε να εκδþσει μια απü τις συλλογÝς του σε Ýνα τüμο 250 σελßδων ... Οι μεγÜλοι ποιητÝς στο σýνολü τους πλην ελαχßστων εξαιρÝσεων γνωρßζοντας Þ διαισθανüμενοι τις παγßδες που κρýβει Ýνα τÝτοιο εγχεßρημα, απÝφυγαν μια τÝτοια περιπÝτεια που θα νüθευε την τελειομανßα τους».

Ο ποιητÞς και κριτικüς Γιþργος Καραντþνης σε ομιλßα του στο Σπßτι της Κýπρου στην ΑθÞνα υποστηρßζει τα εξÞς: «Δýο παρατηρÞσεις εßναι αναγκαßες σχετικÜ με τη γλþσσα του ποιητÞ. Η πρþτη αφορÜ τη χρησιμοποßηση πολλþν λÝξεων που προÝρχονται απü το φυσικομαθηματικü χþρο... Η δεýτερη Ýχει να κÜνει με τη δημιουργßα απü τον ποιητÞ πολλþν νεολογισμþν ... καθþς και το üτι μεταχειρßζεται συχνÜ σπÜνιες και δυσεýρετες λÝξεις, συνÞθως με φυσικομαθηματικÞ προÝλευση επßσης». Η Üποψη του Καραντþνη ενισχýεται και απü την Κυπριανοý Φλωρεντßα (φιλüλογος - κριτικüς λογοτεχνßας) σε κριτικü σημεßωμα στο Λογοτεχνικü περιοδικü ΝÝα ΕποχÞ στο οποßο μεταξý των Üλλþν αναφÝρει: «Εßναι μÜλιστα πολý ενδιαφÝρον να επιχειρÞσουμε την ερμηνεßα του ποιητικοý αυτοý φαινομÝνου της ποßησης του Γεωργαλλßδη - γιατß κακÜ τα ψÝματα εßναι φαινüμενο - με üρους της ΦυσικÞς και ειδικüτερα της θεωρßας των ΚβÜντων. Επιχειροýμε Ýτσι üχι μüνο την επιστημονικÞ ανÜγνωση της ΤÝχνης αλλÜ κÜτι ακüμη ριζοσπαστικüτερο: την ποιητικÞ ανÜγνωση της ΦυσικÞς».


Ο ¢ντης ΚανÜκης σε δημοσßευμα του στο Λογοτεχνικü περιοδικü ΝÝα ΕποχÞ αναφÝρει: «ΦαινομενικÜ ο ποιητÞς μπορεß να θεωρηθεß σουρεαλιστÞς ποιητÞς. ¼μως Üμα μελετÞσεις το Ýργο του διεξοδικÜ, καταλÞγεις üτι η ποßησÞ του εßναι κÜτι πÝραν του σουρεαλισμοý... Η ποßηση του Α. Γεωργαλλßδη εßναι Üδολη Ýκφραση της ψυχικÞς του λειτουργßας üμως με φιλοσοφικÞ σκÝψη και ηθικü και λογικü Ýλεγχο... Ο ποιητÞς μπορεß να χαρακτηριστεß νεοσουρεαλιστÞς ... ΠροσθÝτει το δικü του στßγμα στην κυπριακÞ και ελλαδικÞ ποßηση με τον τρüπο της ποιητικÞς του Ýκφρασης και φιλοσοφικÞς του θεþρησης». Ο Δρ. ΔÞμος Αργυρßου σε Üρθρο του καταγρÜφει τα εξÞς: «Πιστεýω πως δικαßως Ýχει χαρακτηρισθεß ως ο ποιητÞς του κενοý αφοý μÝσα απü την ποßηση του δημιουργοýνται οι προûποθÝσεις για να επανεξετÜσουμε το νüημα των λÝξεων και να ορßσουμε εκ νÝου νοÞματα και σχÝσεις. Στην προσπÜθεια μας αυτÞ εßναι αδýνατο να μην βιþσουμε Ýνα ιδιαßτερο εßδος σιωπÞς ... το οποßο επιχειρεß να αποκαταστÞσει τον Þχο - επιφÝροντας την αισθητικÞ των πραγμÜτων». ΤÝλος ο μεταφραστÞς ΓιÜννης ΘεοχαρÜκης σε Üρθρο του το οποßο δημοσιεýτηκε στον τýπο με τßτλο Ο ποιητÞς του κενοý μÝσα απü την αντισυμβατικÞ αφαßρεση αναφÝρει: «Ως μεταφραστÞς στο επÜγγελμα και μελετητÞς για χρüνια της ελληνικÞς λογοτεχνßας παλεýω να εντοπßσω Ýργα που να αυτοσυστÞνονται και να Ýχουν την ικανüτητα να δηλþνουν μια αξιοπρεπÞ παρουσßα στο χþρο της ΤÝχνης. ¸να τÝτοιο Ýργο υποστηρßζεται απü τον ποιητÞ του κενοý (üπως ορθÜ χαρακτηρßστηκε) Α. Γεωργαλλßδη ... ΑτÜραχο το Ýργο του δεν φιλοδοξεß αλλÜ προûποθÝτει τα κρßσιμα συστατικÜ τα οποßα θα συνθÝσουν το χρþμα της απüδρασης απü ψευδολογισμοýς και «δηλαδÞ» ... ΥπÜρχουν σοβαροß λüγοι να μην προσπερÜσουμε την περßπτωση και να εγκýψουμε στο Ýργο αυτü. Την ßδια Üποψη εξÝφρασε και ο Dr Samuel Thomas (καθηγητÞς του Πανεπιστημßου Durham) καθþς επßσης και ο Dr Ali Rahimi (καθηγητÞς του Πανεπιστημßου Kashan)».


Εδþ ολοκληρþνεται ο ρüλος μου.

 


 

ΓρÜφει για το Ýργο "Χρþματα ΑπÝναντι" του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη ο

Dr Samuel Thomas, Lecturer in English, University of Durham

 

This unusual new collection of “philosophical” poetry from Andreas Georgallides combines Wittgensteinian logic with an almost romantic sensibility. It is challenging and acceptable, mysteriously opaque yet rigorously precise.

What is more, the various translations on offer here (a unique and commendable endeavour) make this a truly international work.

 


 

ΓρÜφει για τον ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη ο

 

Dr Ali Rahimi, Assistant Professor in English, University of Kashan

 

 

Andreas Georgallides has made a marvellous use of literary elements and figures of speech to delve into the depth of human emotions. The effective choice of words with their connotations and denotations make his work intellectually motivating.


 

Η ΖωÞ ΤατÜκη - Ιωσηφßδου γρÜφει για τον ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη

 

"Ανανεþνω / τις σιωπηρÝς μου συμβÜσεις / διαγρÜφοντας τον Þχο. / Η σιωπÞ δεν παραφρÜζεται / üταν οι Ýννοιες / 'εχουν αληθινü βÜθος".

Μ' αυτοýς τους στßχους ξεκινÜ το ταξßδι του ΑπÝναντι στα Χρþματα ο ποιητÞς. Προσπαθüντας να μας μεταφÝρει με Ýναν ιδιÜιτερα δικü του τρüπο στον κüσμο της ενüρασης και του σκεπτικισμοý.

Στßχοι εξαιρετικÜ ολιγüστιχοι, μετουσιωμÝνοι σε πνευματικÞ προσφορÜ που ερωτοτροποýν με το μοντερνισμü, χωρßς να χÜνουν τßποτα απ' το νοημÜ τους. Καλαßσθητη παρουσßαση, μεταφρασμÝνη σε 7 διαφορετικÝς γλþσσες που απαντÜ "στη σιωπÞ της σιωπÞς" και αρνεßται τις μεταμφιÝσεις".


 

ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΔΡΕΑ ΓΕΩΡΓΑΛΛΙΔΗ

 

Περßληψη της ομιλßας του Γιþργου Καραντþνη

Σπßτι της Κýπρου 26/02/08


Η γνþση μου για την ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη περιορßζεται στις δýο τελευταßες ποιητικÝς συλλογÝς του, απü τις πÝντε συνολικÜ που Ýχει εκδþσει, αυτÝς δηλαδÞ που παρουσιÜζονται σÞμερα. Και οι δýο Ýχουν την πρωτοτυπßα να εßναι πολýγλωσσες: Η «¼ταν βυθßζεται το ΠιÜνο» τετρÜγλωσση, με μετÜφραση των ελληνικþν ποιημÜτων στα αγγλικÜ, γαλλικÜ και γερμανικÜ, απü διÜφορους μεταφραστÝς, και η «Χρþματα ΑπÝναντι» οκτÜγλωσση, με μετÜφραση των ελληνικþν ποιημÜτων στα αγγλικÜ, γαλλικÜ, γερμανικÜ, ιταλικÜ, ισπανικÜ, ρωσικÜ και τουρκικÜ απü διÜφορους μεταφραστÝς πÜλι. Η ποßηση αυτþν των συλλογþν εßναι ερωτικÞ βασικÜ, περισσüτερο στην πρþτη και λιγüτερο στην τελευταßα, με πολλÝς υπαρξιακÝς και φιλοσοφικÝς προεκτÜσεις.

Δýο παρατηρÞσεις εßναι αναγκαßες σχετικÜ με τη γλþσσα του ποιητÞ. Η πρþτη αφορÜ τη χρησιμοποßηση πολλþν λÝξεων που προÝρχονται απü το φυσικομαθηματικü χþρο, σε βαθμü που θα μποροýσε κÜποιος να υποθÝσει üτι Ýχει σπουδÜσει θετικÝς επιστÞμες. Η δεýτερη Ýχει να κÜνει με τη δημιουργßα απü τον ποιητÞ πολλþν νεολογισμþν και σýνθετων λÝξεων, καθþς και το üτι μεταχειρßζεται συχνÜ σπÜνιες και δυσεýρετες λÝξεις, συνÞθως με φυσικομαθηματικÞ προÝλευση επßσης.

¼λα αυτÜ συντελοýν þστε τα ποιÞματα του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη να θυμßζουν αρκετÝς φορÝς μικρÜ πορßσματα, μικρÜ αποδειχτικÜ κεßμενα που καταλÞγουν σε κÜποια λογικÜ συμπερÜσματα, με σχÝσεις αιτιþν και αιτιατþν. ºσως γι’ αυτü το λüγο προσωπικÜ προτιμþ τα μικρÜ επιγραμματικÜ ποιÞματα του ποιητÞ, που συμπυκνþνουν καλýτερα τη φιλοσοφßα και τον τρüπο θÝασης του ποιητÞ. Τα θεωρþ αρτιüτερα απü τα μεγαλýτερα του, που και αυτÜ üμως δεν εßναι ιδιαßτερα μεγÜλα, αφοý σπÜνια φτÜνουν σε διψÞφιο αριθμü στßχων. ΕπαναλαμβÜνω πÜντως, πως κατÜ τη γνþμη μου, η δýναμη του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη βρßσκεται στα μικρüτερα ποιÞματα του, üχι σε üλα ασφαλþς, χωρßς αυτü να σημαßνει üτι απορρßπτω αναγκαστικÜ τα μεγαλýτερα. Θα κλεßσω λοιπüν παραθÝτοντας μερικÜ μικρÜ επιγραμματικÜ ποιÞματα απü το βιβλßο «¼ταν βυθßζεται το ΠιÜνο» και δýο απü το «Χρþματα ΑπÝναντι».

«Κατανοþ τον πυροβολισμü σου./ Την ΕπανÜληψÞ του üμως – üχι./ Ο νεκρüς, δεν τραυματßζεται Üλλο». «Κοιτοýσαμε τη θÜλασσα / þσπου / μας Ýπνιξε». «ΑυτÞ η σιωπÞ / δεν απαντÜ σε ερωτÞσεις./ ΥποβÜλλει ερωτÞματα / απορρßπτοντας τον Þχο». «ºσως / σε συμπληρþσει ο καθρÝφτη σου./ Γιατß απ’ εδþ και πÝρα / θα εßσαι μισÞ». «Πüσα να σβÞσω / σε μια κüλλα χαρτß....» «(Νεκροταφεßο) Εδþ, / δεν φωνÜζει πια κανÝνας / τ’ üνομα του./ ¼λοι γνωριζüμαστε / και Ýχουμε γßνει τþρα φßλοι». «(Αν υπÞρξα) ...επιθυμþ επιτυχημÝνη μια κηδεßα / χωρßς παρευρισκομÝνους....»


 

 

ΓρÜφει ο ΙωÜννης ΓκλÝνης (Κριτικüς Λογοτεχνßας - ΜεταφραστÞς)

Η ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη  

 

«ΓρÜφοντας Ýνα βιβλßο ποßησης εßναι üπως να ρßχνεις Ýνα ροδοπÝταλο στο Grand Canyon και να περιμÝνεις τον Þχο του» δÞλωσε ο Don Marquis αρχÝς του 20ου αιþνα. ΣÞμερα, τα πρÜγματα Ýχουν μüνο χειροτερÝψει και το κενü Ýχει πÜρει την μορφÞ μιας παμφÜγου αβýσσου. ΠαρüλατÜυτα, πρüσφατα Ýνας ‘Þχος’ του ßδιου εßδους, απü την Κýπρο, Ýφτασε τις επαγρυπνεßς αισθÞσεις και Üγγιξε την απαλüτητÜ του στην σκληρÞ ρουτßνα μου.

 

¼ταν πρωτοπÞρα αυτÜ τα ποιÞματα στα χÝρια μου, τα διÜβασα με τυχαßα σειρÜ μüνο για να ανακαλýψω με ευχαρßστηση, αληθινÜ αισθÞματα πÜθους, αγÜπης και ευτυχßας, μελαγχολßας, λýπης, ακüμα και οργÞς, που επιπλÝουν ανÜμεσα στις γραμμÝς. ΜακριÜ απü λαβýρινθους Üδειου στüμφου, αυτÜ τα ποιÞματα μας κÜνουν να αντιμετωπßσουμε τον καθρÝφτη της δικÞς μας πραγματικüτητας που τüσο αποτελεσματικÜ μÜθαμε να καμουφλÜρουμε κÜτω απü την δικαιολογßα της πολý απασχολημÝνης ζωÞς. Στο δεýτερο διÜβασμα της συλλογÞς, δεν υπÞρχε χþρος για τÝτοιες παρÜλογες ευαισθησßες, αφοý σχεδüν Ýδρασα σαν μεταφραστÞς επικεντρωμÝνος στις μεταφρασμÝνες εκδοχÝς παρÜ στα ποιÞματα καθεαυτÜ. ¼σο κι αν ικανοποßησα τα πιο βαθιÜ αταβιστικÜ Ýνστικτα της περιÝργειας μου, Ýχασα την πεμπτουσßα της αρχικÞς δουλεßας. ΜÝχρι που μια απü τις επüμενες νýχτες πÞρα το βιβλßο ξανÜ στα χÝρια μου, τελικÜ αυτÞ την φορÜ σαν ερασιτÝχνης αναγνþστης, Üρχισα να εξερευνþ τα βÜθη του, με μüνο σκοπü να επισκεφτþ κÜποιο Üλλο κüσμο, πιο αθþο απü αυτüν που Þξερα. Εκεß, üπου οι λÝξεις σταδιακÜ ξεφορτþθηκαν το κüσμιο τους νüημα, συνÝλαβα τις ßδιες οδυνηρÝς οικεßες εμπειρßες, τα ßδια μοτßβα λαθþν, και üντως τα αποßκιλα ßδια μονοπÜτια μετÜνοιας.

 

Δεν υπÜρχει ομοιοκαταληξßα σε αυτÜ τα ποιÞματα. Αντß αυτοý, υπÜρχει Ýνας Ýμφυτος λυρισμüς, που δεν χρειÜζεται τßποτα Üλλο για να τα αποδþσει ως συμμετρικÜ. Οι λÝξεις που χρησιμοποιÞθηκαν κατÜ διαστÞματα εßναι τραχεßες και πολý ακριβεßς, ακüμα και μη-φιλικÝς θα μποροýσε να πει κÜποιος. Ο αναγνþστης αυτÞς της ποßησης μπορεß να νιþσει τη δουλειÜ του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη ως δικÞ του ιδιοκτησßα και αυτü δεν εßναι τßποτε Üλλο απü τÝχνη.


 

ΓρÜφει ο Νßκος Ευαγγελüπουλος (ποιητÞς- κριτικüς Λογοτεχνßας)

 

Η μετα-ποßηση στην ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη


Η ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη εισÜγει αυτü το οποßο εßναι Ýξω απü το κλασσικü πλαßσιο της τÝχνης. Πρüκειται για Ýνα εßδος γραφÞς το οποßο στÝκεται αμÞχανα ανÜμεσα στα υπüλοιπα σýγχρονα εßδη γραφÞς και κατορθþνει να διατηρεß την αυτοτÝλεια και την αταραξßα του.

 

Το Ýργο του απαιτεß σε Ýνα πρþτο στÜδιο ο αναγνþστης του να το αναγνþσει αναζητþντας το κυριολεκτικü νüημα των στßχων του και σε Ýνα δεýτερο στÜδιο απαιτεß να εγκαταλεßψει τον ορθολογισμü της γραφÞς του και να ανατρÝξει σε Ýνα εßδος μεταφαινομενολογικÞς-ενορασιακÞς προσÝγγισης Ýξω απü τη γλþσσα, εντüς της μετασκÝψης.

 

Η ποßηση του ΑντρÝα Γεωργαλλßδη απαιτεß Ýνα ιδιαßτερο εßδος γλþσσας – μια μεταγλþσσα σιωπÞς. Αυτü επειδÞ η γραφÞ του καταργεß ερωτÞματα τα οποßα Ýχουν να κÜνουν με την κατανüηση των στßχων του.

 

Η τÝχνη (üπως κÜποτε μου ανÝφερε) δεν συντελεßται για να την καταλÜβουμε αλλÜ για να την υποψιαστοýμε ως μια αßσθηση πραγμÜτων – ως μια κατÜσταση του νου. Ο ΑνδρÝας Γεωργαλλßδης κατορθþνει με το Ýργο του να κρατÞσει το κερß αναμμÝνο þστε η αισθητικÞ των πραγμÜτων να μπορεß να αναπνÝει σε Ýνα αντιποιητικü κüσμο – σε Ýνα κüσμο της γραμματικÞς και του δÞθεν. ¼λη η δουλειÜ του αντιστÝκεται σε κÜθε ορισμü, σε κÜθε αξιωματικü σýστημα της ΤÝχνης αναζητþντας τα üρια της ανθρþπινης ελευθερßας – της μετασκÝψης.


 

 

ΓρÜφει η Κατερßνα ΤσιτσεκλÞ για τον ΠοιητÞ του κενοý

 

Κατερßνα ΤσιτσεκλÞ - ΣυγγραφÝας ΜεταφρÜστρια

(Σπßτι της Κýπρου 26/02/08)


Η ποιητικÞ συλλογÞ του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη εßναι Ýνα μεγÜλο ποßημα που σκüρπισε σε στßχους θραýσματα, üπως τα χρþματα που ζωγραφßζει ο ποιητÞς με τις λÝξεις του, τα χρþματα ενüς εσωτερικοý ηλιοβασιλÝματος Þ καλýτερα μιας εκθαμβωτικÞς ανατολÞς. Οι στßχοι θαρρεßς ταιριÜζουν και κουμπþνουν μεταξý τους δημιουργþντας Ýνα μÞνυμα, διαγρÜφοντας μια μορφÞ, εκδηλþνοντας μια επιθυμßα. Ο αναγνþστης καλεßται να περισυλλÝξει αυτü το παζλ των λÝξεων, να αποκαλýψει το μýχιο τους μÞνυμα, να βαδßσει με γνþμονα τις λÝξεις για να χαρτογραφÞσει την ψυχÞ του ποιητÞ, να ανασυνθÝσει το ποßημα. ΚλειδιÜ του για να ακολουθÞσει τον ποιητÞ εßναι ο Ýρωτας, η απουσßα, οι αναμνÞσεις, η συγκßνηση, η μουσικÞ των λÝξεων.

 

Ο ποιητÞς γκρεμßζει τον ουρανü για να αποκαλýψει Ýναν Üλλο με περισσüτερο γαλÜζιο, επινοεß μια ΠÝμπτη εποχÞ. ΑφÞνει τη σιωπÞ απÝναντι, για να ταξιδÝψει εκεß που το πιÜνο βυθßζεται, εκεß που η σιωπÞ τραγουδÜει και τα χρþματα σχηματßζουν το περßγραμμα προσþπου αγαπημÝνου. Ακολουθεß τον Þχο μιας εσωτερικÞς μουσικÞς, το μονοπÜτι που εßναι γνωστü σε üλους τους ποιητÝς, το μονοπÜτι των αναμνÞσεων. Εßναι μεγÜλο το ταξßδι για να φθÜσει εκεß, σε αυτü τον τüπο αλλοý, στο τÝλος του χρüνου, στο τÝλος των συμβÜσεων, για να ακοýσει το βουβü κονσÝρτο, για να συναντÞσει τη μοýσα. Πηγαßνει εκεß χωρßς αποσκευÝς, αφÞνει πßσω του ατακτοποßητα γεγονüτα, þστε επßλογος να μην υπÜρχει ... Σκοπüς του ταξιδιοý εßναι να παραδþσει Ýνα ανεπßδοτο γρÜμμα, να ανοßξει Ýνα παρÜθυρο για να ατενßσει απü εκεß το üραμα. ΑποστÝλλω λοιπüν Ýνα παρÜθυρο κενοý στη σιωπÞ της σιωπÞς, θα πει. Ω, ναι! Εßναι δýσκολο. Ο ποιητÞς κÝρδισε επÜξια το περιθþριü του για να φιλοξενηθεß στο χþρο.
Ο ποιητÞς ανταμþνει εκεß τη βαθýτερη αλÞθεια του. Δεν υπÜρχει πια χρüνος, δεν υπÜρχουν μεταμφιÝσεις, λογικÜ χρþματα σε τοýτο το φως, υπÜρχουν μüνο δυο σκιÝς ζωγραφισμÝνες του ßδιου μη λογικοý χρþματος. ΒλÝπεις Ýνα Üλλο γαλÜζιο, κοιτÜζει το φþς στα μÜτια, η αγÜπη γßνεται ουρανüς. ΣυμμετÝχει σε αυτÞ τη βουβÞ κοσμικÞ μελωδßα που εßναι πÜντα εκεß και ωστüσο μüνο τις στιγμÝς της Ýμπνευσης ακοýει. Νιþθει σολßστας χωρßς θεατÝς της κοσμικÞς μελωδßας. Εκεß προσκαλεß την αγαπημÝνη για να ακυρþσει σιωπηρÝς αρνÞσεις, για να της κοινωνÞσει τη βαθýτερη αλÞθεια του. Αν Þξερα το σχÞμα του ουρανοý θα σε ζωγρÜφιζα με χρþματα γαλÜζια, θα της πει, και παρακÜτω θα αναρωτηθεß: γιατß κανÝνας Þλιος δεν Ýγινε υπηρÝτης των ματιþν σου. Προσπαθεß να αναμεταδþσει στον αναγνþστη αυτÞ τη θεúκÞ ανατριχßλα που δεν εßναι τßποτα Üλλο παρÜ το Üγγιγμα της μοýσας. ¢λλοτε νιþθει Üτρωτος και Üλλοτε οι λÝξεις, τα εργαλεßα του, τον προδßδουν και παραμÝνει αδýναμος: Ας προσπαθÞσει ο παραλÞπτης να αναγνþσει τοýτη τη λευκÞ σελßδα και με υπομονÞ να μετρÞσει τις τüσες ανýπαρκτες λÝξεις της, θα πει. ΑλλÜ και ποιος ποιητÞς, και ποιος δημιουργüς δεν αισθÜνθηκε την ßδια αδυναμßα üταν η στιγμÞ της μÝθεξης Ýχει χαθεß, üταν ακüμα θαμπωμÝνος απü την πανδαισßα των χρωμÜτων, απü την αρμονßα της συμπαντικÞς μουσικÞς, προσπαθεß να αναπαραγÜγει Ýστω και Ýνα ελÜχιστο κÜτι απü üσα Ýχει δει και αισθανθεß; Πüσο φτωχÝς φαßνονται τüτε οι λÝξεις, οι λÝξεις που ως εκεßνη τη στιγμÞ εμφÜνιζαν το πλÞρες νüημÜ τους, την εσωτερικÞ αλÞθεια τους. Ο Γεωργαλλßδης επιστρατεýει με σιγουριÜ, μια τεχνικÞ γραφÞς φειδωλÞ, αφαιρετικÞ, που φλερτÜρει με τον υπερρεαλισμü, üσον αφορÜ τη φαντασßα και την εικüνα, χωρßς ωστüσο να ματαιþνει το νüημα. ΓεμÜτος αυτοσαρκασμü, λογοπαßγνια και αντιφÜσεις – αφιερþνει την ποßηση του στη σιωπÞ της σιωπÞς – καταθÝτει το προσωπικü ποιητικü στßγμα του. Ποßηση που θÝλοντας να μιλÞσει για το βαθýτερο και το ουσιαστικü περιφρονεß τις συμβÜσεις και θυμßζει αντανÜκλαση γραμμÝνης λÝξης στον καθρÝφτη, üπως τüσο ποιητικÜ εßχε κÜποτε ορßσει ο Νικüλας ΚÜλας την εικονικÞ αναπαρÜσταση της αντι-λογικÞς κÜποιων κειμÝνων.

 

¼ταν η πραγματικüτητα γßνεται ýφαλος που πÜνω της κινδυνεýει να ναυαγÞσει το üραμα του ποιητÞ, εκεßνος καταφεýγει σε εκεßνο τον τüπο αλλοý που ßσως δεν εßναι παρÜ Ýνα ιδανικü νησß, μια εξιδανικευμÝνη πατρßδα, του Ýρωτα των παθþν και των πüθων.


 

 

ΚριτικÞ απü το ΜÜκη ΑποστολÜτο για τον ποιητÞ του κενοý

 

ΜÜκης ΑποστολÜτος  (εκδüτης / διευθυντÞς περ. ΟμπρÝλα – ποιητÞς – κριτικüς)

 (Σπßτι της Κýπρου 26/02/08)

 

Ο ΑνδρÝας Γεωργαλλßδης Ýχω την εντýπωση πως αποτελεß μια ξεχωριστÞ περßπτωση üχι μüνο στη σýγχρονη λογοτεχνßα της Κýπρου αλλÜ και στην ευρýτερη ΕλληνικÞ και εκτüς συνüρων. Κυρßως γιατß τüλμησε να εκδþσει μια απü τις συλλογÝς του σε Ýνα τüμο 250 σελßδων με ελÜχιστες παρÜπλευρες απþλειες. Οι μεγÜλοι ποιητÝς στο σýνολü τους πλην ελαχßστων εξαιρÝσεων γνωρßζοντας Þ διαισθανüμενοι τις παγßδες που κρýβει Ýνα τÝτοιο εγχεßρημα, απÝφυγαν μια τÝτοια περιπÝτεια που θα νüθευε την τελειομανßα τους. Ο Μ. Ελευθερßου σε συνÝντευξη του που μου παραχþρησε πρüσφατα λÝει: «Η τηλεγραφικÞ, ας το ποýμε Ýτσι, γραφÞ του ποιÞματος, σε αναγκÜζει να πεις πολλÜ πρÜγματα σε λßγους στßχους». Στα σεμινÜρια ποßησης που διδÜσκω μια 15ετßα, συχνÜ αναφÝρομαι στην οικονομßα των λÝξεων και την αξßα της σιωπÞς που και ο ßδιος επισημαßνει σ’αυτÞ την πραγματικÜ αξιοσημεßωτη ποιητικÞ κατÜθεση. Και φαßνεται πως συμφωνεß και στην πρÜξη, με την Üποψη που θÝλει τον ποιητικü λüγο ουσιþδη, μακριÜ απü φλυαρßες, Ýνα λüγο üπου κÜθε λÝξη πρÝπει να εκφρÜζει ευστüχως το περιεχüμενο, χωρßς περαιτÝρω διευκρινßσεις επεξηγηματικþν στßχων και πλατυασμοýς.

 

Ας δοýμε κÜποια παραδεßγματα περß σιωπÞς και ως σημαινüμενο, στην πολυσÝλιδη συλλογÞ του «¼ταν βυθßζεται το ΠιÜνο», üπου εξÜλλου η συχνÞ επανÜληψη της παραπÝμπει στην αναγκαιüτητα μεθερμηνεßας της ως βασικü Üξονα ανÜπτυξης της θεματικÞς του βιβλßου Þ Ýστω ως Ýνα θεμελιακü λßθο δüμησης των ερεθισμÜτων και εμπνεýσεων του:

 

Σελ. 70: Το φως εσωκλεßεται στη σιωπÞ του
» 74: ... διακüπτομαι στη σιωπÞ σου
» 108: Ταχυδρομþ το νου μου στο νησß της σιωπÞς
» 136: ΑβÝβηλη η σιωπÞ
» 186: Το φρÜγμα της σιωπÞς δßνει συνεχþς τη μÜχη
» 214: Το μελÜνι χýνεται στο χαρτß / για να σκοτþσει / τη σιωπÞ των ματιþν
» 246: Η φωνÞ σου / τρßζει με τη σιωπÞ / και βουβαßνονται οι ρüλοι

 

ΠαρÜθεσα μüνο μερικÜ χαρακτηριστικÜ παραδεßγματα για να μη μακρυγορþ. Θα μεταφÝρω üμως αυτοýσιο το ποßημα της σελßδας 102 και λüγω ιδιαιτερüτητας της δομÞς και του λüγου της αφαιρετικüτητας του νοÞματος το οποßο üμως δημιουργεß αντßθεση με την ανÜπτυξη της μορφÞς του:
Ο (Ýβδομος) στßχος
Στον Ýβδομο στßχο, γρÜφω την αλÞθεια. / Δεýτερος στßχος / Τρßτος στßχος / ΤÝταρτος στßχος / ΠÝμπτος στßχος / ¸κτος στßχος / / ¼γδοος στßχος

 

¸χουμε λοιπüν την ουσßα και την αφαιρετικÞ λειτουργßα του λüγου απü τη μια, και τον καταιγισμü ποιημÜτων – ευτυχþς, üχι μακροσκελþν – απü την Üλλη, μια κατ’αντανÜκλαση αντιφατικüτητα, η οποßα ωστüσο προσδßδει την πεμπτουσßα της αισθητικÞς, üχι τüσο επειδÞ την εμπλουτßζει, αλλÜ γιατß εγκυμονεß τη γÝννηση – Ýκρηξη του κüσμου του ποιητÞ, ωστüσο κüσμια, σε τüνους χαμηλοýς, χωρßς ακρüτητες. ¼πως θα Ýλεγε και ο ßδιος, Ýτσι προκýπτει δια της Ýλξεως των αντιθÝτων η ενüτητα των, η κατÜθεση – τοκετüς, και στην προκειμÝνη περßπτωση η δημιουργßα. Δημιουργßα υπαρκτÞ αφοý αν και πιÝζεται απü το βÜρος τüσων σελßδων, ωστüσο λÜμπει σαν μαργαριτÜρι στο βυθü, κυλÜει σε εκατοντÜδες στßχους-ρυÜκια κÜτω απü τον ολοφþτεινο ουρανü, στο γÝρμα της Üνοιξης, κελαρýζοντας τα συναισθÞματα του στο επερχüμενο καλοκαßρι. ΜοιÜζει με την Ýνατη του Μπετüβεν, αναγγÝλλοντας τη γÝννηση ενüς εξαιρετικοý ποιητÞ που φαßνεται πως κουμαντÜρει το βαρý φορτßο του. ¸στω και δýσκολα κÝρδισε το στοßχημα της μεγÜλης Ýντασης, των σελßδων-συμπληγÜδων που ωστüσο γÝμισαν Ýμπνευση, ξεπÝρασαν την ανισüτητÜ τους, επιβρÜβευσαν την τüλμη του ποιητÞ Γεωργαλλßδη. Του νÝου αυτοý που πÜλεψε με τα θεριÜ της ζωÞς αποκτþντας νωρßς διακρßσεις και βιþματα, με τη ζοýγκλα του χþρου αντιπαραθÝτοντας στωικüτητα και αξιοπρÝπεια, με τους χεßμαρρους της ψυχÞς και της γλþσσας. Αυτοß αν δεν τους τιθασεýσεις σε ρßχνουν στο βÜραθρο της αποτυχßας. Μα ο νεαρüς Κýπριος στοχαστÞς, τα κατÜφερε να βγει νικητÞς και σχεδüν αλþβητος, με το διακýβευμÜ του πολý ικανοποιητικü στο σýνολο του, αριστοýργημα τελικÜ, αν δια της αφαßρεσης, δεν ξεπερνοýσε της 100 σελßδες. Και μπρÜβο του, διüτι δεν απομÝνουν περισσüτερες σÞμερα στο χρυσü βιβλßο των αριστουργημÜτων για Ýνα Ρßτσο, Ýνα Σικελιανü, Ýναν Ελýτη. ¸τσι μπορþ να πω πως «¼ταν Βυθßζεται το ΠιÜνο» μÝνει ο απüηχος, η μουσικÞ της σιωπÞς, τελικÜ η ακεραιüτητα του συναισθÞματος, το ακÝραιο της ποßησης Üνευ υπολοßπου. Μια τÝτοια συσσþρευση εικüνων και ευγενþν υλικþν, üπου συνυπÜρχουν αρμονικÜ, η υπαρξιακÞ αναζÞτηση με τον ýμνο στον Ýρωτα, üπου εξ’ ßσου συχνÜ με τη σιωπÞ, συνδιαλÝγονται γüνιμα τα σημαινüμενα, χρüνος, παρουσßα - απουσßα, μÜτια, φως, ουρανüς, θÜλασσα, - τα τρßα πρþτα με ιδιαßτερες συχνüτητες συναντþνται σε στοχαστικÝς βÜσεις, ρεýματα, ιδÝες, τÜσεις, ακüμα και σχολÝς. Αν και η εναλλαγÞ λυρισμοý-ρομαντισμοý αφÞνει Ýντονα τα σημÜδια του μικρüκοσμου του ποιητÞ üπως αυτüς αναδýεται στην πλειονüτητα των στßχων, το κοντρÜστ του ψυχισμοý του με τις εντυπþσεις του Ýξω κüσμου αποδßδεται παραστατικÜ, συχνÜ με σουρεαλιστικÝς αποχρþσεις χωρßς να λεßπει η ρεαλιστικÞ προσÝγγιση, αλλÜ και σχεδιÜσματα σχηματικÞς ποßησης, μÜλλον απρüβλεπτα. ΜετÜ δηλαδÞ απü μια αλληλουχßα εξπρεσιονισμοý-ιμπρεσιονισμοý και με διαιτητÞ ας ποýμε Ýναν διακριτικü νατουραλισμü να δßνει τους τüνους χωρßς ακρüτητες, με τη χυδαιüτητα να απουσιÜζει εντελþς, συμμετÝχεις στο υπερρεαλιστικü üραμα Þ στο παιγνßδι των λÝξεων Þ απολαμβÜνεις πüτε το νοσταλγικü και πüτε το αισθησιακü κλßμα που προσφÝρουν οι στßχοι του. Και γυρßζεις σελßδα, οπüτε υπÜρχει πιθανüτητα να βρεθεßς μπροστÜ σε σχηματικÞ γραφÞ.

 

Κυρßες και κýριοι, δεν εßχα δει ποτÝ μου τον Γεωργαλλßδη ως την ολοκλÞρωση αυτοý του σημειþματος, δεν τα Ýχω διαβÜζει τα τρßα προηγοýμενα βιβλßα του. ΜελÝτησα αυτü και διÜβασα το πρüσφατο «Χρþματα ΑπÝναντι». Δεν ξÝρω αν Ýχει γρÜψει κÜτι εκτüς απü την ποßηση των πÝντε συλλογþν του. Ωστüσο «¼ταν βυθßζεται το ΠιÜνο» γεννιÝται Ýνας ποιητÞς, üπως φαßνεται στην εδþ περßπτωση. ΑλλÜ το ταλÝντο του, μÝσω του οποßου τον γνþρισα εξ’ αποστÜσεως, üχι μüνο δεν θα βυθιστεß ποτÝ, αλλÜ Ýγινε Þδη σωσßβιο, ßσως και αερüστατο που ανεβÜζει στους ουρανοýς της ανÜστασης τις ψυχÝς των αναγνωστþν. Καλωσορßστε τον ποιητÞ. Του κÜνω χþρο να περÜσει. Σας ευχαριστþ.


 

 

 Δημοσßευμα της Κυπριανοý Φλωρεντßας  (Φιλüλογος - κριτικüς λογοτεχνßας)

 

 ΠΟΙΗΣΗ - ΑΝΔΡΕΑ ΓΕΩΡΓΑΛΛΙΔΗ

 

Στα ποιÞματα των συλλογþν του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη τα μοτßβα της Üρνησης, της φυγÞς, της ανυπαρξßας της απαξßωσης και του εγκλεισμοý, «περιπατοýν» με κβαντικü βηματισμü τον οποßο για να ακολουθÞσεις απαιτοýνται üχι μüνο φυσικομαθηματικÝς γνþσεις αλλÜ και βιþματα του «ΠαγωμÝνου κενοý» της εποχÞς μας.
Η Ýννοια του χαμÝνου κÝντρου σε μια μεταμοντÝρνα εκδοχÞ εßναι κÜτι που διατρÝχει την ολüκληρη τη συλλογÞ, ενþ οι εξειδικευμÝνες επιστημονικÝς γνþσεις που εξυπακοýει καθιστοýν την πρÜξη της ανÜγνωσης τη μýηση μας σßγουρα σε Ýναν ποιητικü γαλαξßα üπου τα πÜντα περιστρÝφονται και αιωροýνται σε Ýννοιες, αριθμοýς, σχÝσεις, Ýλξεις και απωθÞσεις, σε Ýνα «ραγισμÝνο χÜος».

 

Προς μια ποιητικοποßηση της ΦυσικÞς

Εßναι μÜλιστα πολý ενδιαφÝρον να επιχειρÞσουμε την ερμηνεßα του ποιητικοý αυτοý φαινομÝνου της ποßησης του Γεωργαλλßδη-γιατß κακÜ τα ψÝματα εßναι φαινüμενο- με üρους της ΦυσικÞς και ειδικüτερα της θεωρßας των ΚβÜντων. Επιχειροýμε Ýτσι üχι μüνο την επιστημονικÞ ανÜγνωση της ΤÝχνης αλλÜ κÜτι ακüμη ριζοσπαστικüτερο: την ποιητικÞ ανÜγνωση της ΦυσικÞς.

¸τσι, το ηλεκτρικομαγνητικü κýμα παßρνει στην ποßηση του Γεωργαλλßδη üλο και πιο ψυχικÝς ιδιüτητες ενþ τα εξωτερικÜ ερεθßσματα για τη συγγραφÞ δεν εßναι παρÜ η προσπßπτουσα ακτινοβολßα που διαθλÜται αποσπασματικÜ σε μια ραγισμÝνη ποßηση ενüς χαμÝνου κÝντρου. Τα αντιθετικÜ μοτßβα της ποßησÞς του αντλοýν τον δυúσμü τους απü την κβαντικÞ θεωρßα ενþ ο ποιητÞς μεταμορφþνεται σε Ýνα μÝλαν σþμα: Ýνα σþμα που απορροφÜ üλη την προσπßπτουσα ακτινοβολßα και üλες τις συχνüτητες, Ýνα «ταχυüνιο που τεßνει πÜντα για επßσκεψη» σε Ýνα «γεωμετρικü κÝντρο» με πυξßδα το μαγνητισμü και τη βαρýτητα: ψυχρÝς αλλÜ σßγουρες αξßες σε Ýνα καιρü ανασφαλοýς «ανθρωπισμοý» και απομÜκρυνσης.

 

Το γραμματικü μικροσýμπαν

ΠÝρα üμως απü τη Κβαντικüτητα της ποßησης του, τα ποιÞματα του προβÜλλονται και σε Ýνα πολý ασυνÞθιστο περιβÜλλον..στßξης.αφοý μια παρÝνθεση γßνεται το θÝμα ποιÞσεως, üπως και η επιλογÞ προσþπου στο «Τρεις τελεßες. Η σιωπηρÞ εκφραστικüτητα συναισθημÜτων των σημεßων στßξης εßναι κÜτι που γοητεýει τον ποιητÞ, που γυρεýει κÜτι πÝρα απü τις λÝξεις, και δεßχνει αυτüν ακριβþς του τον αγþνα: να δþσει ýπαρξη στην (φαινομενικÞ) ανυπαρξßα, να κοιτÜξει τα πÜντα με νÝο μÜτι, να δþσει φωνÞ σε κÜθε ψευδαßσθηση, σε κÜθε «δαντικÞ ακυριολεξßα» διακρßνοντας τις «αγενεßς αποστÜσεις» («Ενüραση»)

 

Ο αναπüδραστος εγκλεισμüς

¸να χαρακτηριστικü μοτßβο που εμφανßζεται συχνÜ σε üλÝς του τις ποιητικÝς συλλογÝς εßναι η Ýννοια του χαμÝνου αντικλειδιοý («Γιατß εμμÝνω») , του παραθυριοý της ντροπÞς («Εßσοδος Þ Ýξοδος») του εφεδρικοý λαμπτÞρα (στο ομþνυμο ποßημα). Ο ποιητÞς βιþνει με Üλλα λüγια τη μορφÞ ενüς αναπüδραστου εγκλεισμοý, στον οποßο και παγιδεýτηκε αγνοþντας τις εναλλακτικÝς του επιλογÝς, παραμελþντας την πρüληψη. Επßσης, η Ýννοια της φυγÞς τüσο στο «Σκευωρßα» üσο και στο «Εßσοδος Þ Ýξοδος» σηματοδοτοýν την εναρμüνισÞ του σε Ýνα περιβÜλλον Üρνησης με το οποßο ο ποιητÞς συμβιβÜζεται αυτοεξαπατþμενος αλαζονικÜ , εκμεταλλευüμενος παρÜλληλα τα ποικßλα επιχειρÞματα που του προσφÝρει ο σχετικισμüς και οι ποικßλες ερμηνεßες. Οι αξßες θα λÝγαμε χαμαιλεÜζουν αλλÜ και περιστρÝφονται ανÜποδα και μεταλλαγμÝνα καθιστþντας τον ποιητικü «καμβÜ» εξαιρετικÜ «τετραδιÜστατο».

Ο εγκλεισμüς ακüμα, βιþνεται στο « Ναυμαχßα ΞηρÜς» σαν η αδυναμßα «κατανομÞς» του ποιητÞ. Εδþ üμως δεν Ýχουμε την Ýννοια της φυγÞς αλλÜ της μαχητικüτητας. Μιας μαχητικüτητας üμως αυτεπßστροφης και φασματικÞς με την Ýννοια üτι δεν κατανÝμεται παρÜ ενεργειακÜ «σε εσφαλμÝνες ανισορροπßες περασμÝνων χρüνων». Σε μια üπως λÝει και ο ποιητÞς «συντηρητικÞ επανÜσταση».

 

Η εναλλακτικÞ υπερβατικÞ πραγματικüτητα

Η Ýννοια ακüμη του απολýτου προσεγγßζεται στο ποßημα «Απüλυτο» με Ýνα ερωτικü αντιλογικοκρατικü και ενοραματικü τρüπο, που αγνοεßται χωρßς αυτü να του στερεß την «τÜξη» και την ýπαρξη. Μια τÜξη και μια ýπαρξη που üλως παραδüξως θÝλει την αποξÝνωση να αποτελεß απαραßτητο παρÜγοντα της επικοινωνßας αλλÜ και της απüλυτης Üρνησης, üπως φαßνεται στον «ΔιÜλογο». Η Ýννοια της απουσßας και της στÝρησης,üμως αυτÞ, εßναι χειροπιαστÞ( βλ. «Αυτüπτης Ανυπαρξßα», «Απýθμενα») μüνο βÝβαια απü τον ποιητÞ, ο οποßος αθροßζει τις αλλεπÜλληλες αρνÞσεις της πραγματικüτητας του δßδοντÜς τους θετικü πρüσημο και μια κατÜ κÜποιον τρüπο ýπαρξη, μια νÝα δικÞ του πραγματικüτητα.

 

Η «ΑσυνÝχεια της ΣυνÝχειας»

Μια πολý ενδιαφÝρουσα παρÜθεση ποιημÜτων σε συνÝχειες με αριθμητικοýς δεßχτες για τßτλους Ýχουμε με την «ΑσυνÝχεια της ΣυνÝχειας». Σε μικρÜ ποιÞματα με συνειρμικοýς αρμοýς δßδεται και μια μορφολογικÞ πÝραν απü την σημασιολογικÞ, Üποψη των ΚβÜντων μια και τα ποιÞματα παραπÝμπουν στα στοιχειþδη ποσÜ ενÝργειας για τα οποßα μßλησε ο Πλανκ και τα οποßα διαδßδουν ασυνεχþς την ακτινοβολοýμενÞ τους ενÝργεια. Το παιχνßδι των παραπομπþν παßζεται λοιπüν και σε μορφικü επßπεδο με την αποσπασματικÞ παρÜθεση με την ασυνεχÞ τους συνÝχεια.

 

Προς μια ποιητικÞ αποδüμηση

Στο ποßημα «¼ρθια κτßρια» Ýχουμε Ýνα παιχνßδι για την εξαπÜτηση των κρυμμÝνων εννοιþν, σε Ýνα συγκεßμενο αρχιτεκτονικü, που αναδßδει την Ýννοια του ρυθμισμÝνου, με αρμü την οικο-δομÞ, την μεσα-δομÞ, και την υπερ-δομÞ.

¸χουμε λοιπüν στην αρχÞ το περιπλανþμενο βλÝμμα του ποιητÞ, που προκαλοýμενος απü την Üρνηση της θÝασης διερωτÜται, φαντÜζεται, καταλÞγει, απορρßπτει. Οι ερμηνεßες που δßδει σπÜζουν απü μÝσα τη δομÞ και τη «λογικÞ» του κτιρßου: Απü τη μÝσα-δομÞ «συσκüτιση» περνοýμε στην Ýξω-δομÞ «περαστικοß», στην οποßα και μετÜσχει και ο ποιητÞς για να περÜσουμε στην ολικÞ θεþρηση της αρχιτεκτονικÞς αισθητικÞς που τα συνδυÜζει üλα υπερ-δομικÜ. ¸χουμε üμως και την υπο-δομÞ «παλαιü κτßριο» , που καταρρßπτεται και αυτÞ με τη σειρÜ της. Πþς καταρρßπτονται; Μα φυσικÜ με την αιτιοκρατικÞ δικαιολüγηση των ρüλων που εκτελοýν και με τον φωτισμü του ανεξÞγητου, μυστηριþδους και προκλητικοý τους εßναι.

 

Η ποßηση ωστüσο του Γεωργαλλßδη δεν καταρρßπτεται τüσο εýκολα παρüλα τα πυρÜ που η αδÝξια μας κριτικÞ εκτüξευσε, μια και «δεν παραδßδεται ποτÝ στις εκπτþσεις» και «δεν ασχολεßται με ποσοστÜ» («%»).Και αυτü ßσως γιατß ο Γεωργαλλßδης:

 

« ΚαταργÞθηκε Ýτσι,
κρýβοντας ακüμα και τη σκιÜ του.
ΚατατÜχτηκε στο χþρο των αφαιρÝσεων
ψÜχνοντας την απομüνωση της δυστυχßας του.
Η αντισυμμετρικÞ σιωπÞ
δεν περπÜτησε το φüβο του μυαλοý του.
Πßστευε απροσδüκητα,
γι’αυτü και το μÝλλον
δεν μποροýσε να τον ανατρÝψει περισσüτερο.
Κοýραζε τα βÞματÜ του
αλλÜ δεν παραδüθηκε ποτÝ στις εκπτþσεις.
Τον ενοχλοýσαν πολý τα ποσοστÜ»
( ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη «%»)

 

Γι’αυτü και σε μια εποχÞ ποσοστþν και μιζþν ο Γεωργαλλßδης επιμÝνει πεισματικÜ εμπορικÜ ανÝκδοτος. Η ποιητικÞ του ωστüσο συλλογÞ εßναι πολýτιμη για τον καθÝνα αν θÝλει ζωντανÜ ακüμη τα φωτüνια του.... 


 

ΜΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΟΥ ¢ΝΤΗ ΚΑΝΑΚΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΔΡΕΑ ΓΕΩΡΓΑΛΛΙΔΗ

7 Μαßου 2008


Για τον ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη το «Λακωνßζειν εστßν φιλοσοφεßν». ¼μως δεν μÝνει ως εδþ. Φιλοσοφεß λακωνßζοντας. Τα ποιÞματα του εßναι πÜρα πολý σýντομα με φιλοσοφικÝς Ýννοιες. Αυτü που θÝλει να μεταδþσει ο ποιητÞς στους αναγνþστες του δεν βρßσκεται στις Ýννοιες των λÝξεων και των στßχων, αλλÜ ανÜμεσα στις λÝξεις και τους στßχους - κÜτω απü το κεßμενο.

Μερικοß κριτικοß της λογοτεχνßας τον αποκÜλεσαν ποιητÞ του ‘κενοý’. ¼μως δεν εßναι Ýτσι τα πρÜγματα. ΔιαβÜζοντας προσεχτικÜ και ξαναδιαβÜζοντας τα ποιÞματα του θα διαπιστþσουμε üτι ο ποιητÞς δημιουργεß τις δικÝς του γÝφυρες με το στßχο του, πÜνω απü το κενü για να διαβεß ο ßδιος και ο αναγνþστης του. Ο ποιητÞς με τα ολιγüστιχα ποιÞματα του, δßνει το Ýναυσμα για να συνεχßσει τον προβληματισμü ο αναγνþστης, ψÜχνοντας στα δικÜ του βιþματα και εμπειρßες να βρει αυτü που θÝλει να του μεταδþσει ο ποιητÞς. Να λýσει το αßνιγμα του ποιητÞ, που γßνεται και δικü του αßνιγμα – αßνιγμα της ζωÞς του.

Ο ποιητÞς μπορεß να σχοινοβατεß στο κενü. ¼μως χαρÜζει τη γραμμÞ, δημιουργεß τη δικÞ του ιδιüμορφη γÝφυρα για να διαβοýμε το κενü. ¼χι βÝβαια με την ασφÜλεια μιας πραγματικÞς γÝφυρας που συνηθßσαμε, αλλÜ με κßνδυνο. Σχοινοβατοýμε και εμεßς οι αναγνþστες της ποßησης του, για να γνωρßσουμε τον εαυτü μας, την ßδια μας την ýπαρξη. Εßναι φανερü, üτι η ποιÞση του φÝρει το στßγμα του υπαρξισμοý.

Τι εßναι ο υπαρξισμüς;

Εßναι τÜση, σχολÞ στη φιλοσοφßα με πρωτεργÜτες μια σειρÜ φιλοσüφους üπως ο Δανüς Κßργκερκαρ, ο Γερμανüς Καρλ ΓιÜσπερς, οι ΓÜλλοι ΓαμριÝλ ΜαρσÝλ, Ζιαν Πωλ Σαρτρ, ΑλμπÝρ Καμý και Üλλοι. Για τους υπαρξιστÝς δεν υπÜρχει η πραγματικüτητα üπως εμεßς τη γνωρßζουμε. Δεν αναγνωρßζουν το ντετερμινισμü, τη διαλεκτικÞ εξÝλιξη της φýσης και της κοινωνßας, την κοινωνικÞ πραγματικüτητα. Η πραγματικüτητα για τους υπαρξιστÝς εßναι ο ανθρþπινος βßος μÝσα στο κενü – στο σýμπαν. Και ο Üνθρωπος βρßσκεται σε διαρκεß αγωνßα για τη μοßρα της ýπαρξης του. Αυτü διατυπþνει στην ποßησÞ του ο ποιητÞς, την αγωνßα του για την ανθρþπινη ýπαρξη. Απü ποý ερχüμαστε; Ποý πÜμε;

ºσως ο ποιητÞς εßναι περισσüτερο επηρεασμÝνος απü τον ανθρωποκεντρικü υπαρξιστÞ ΓÜλλο φιλüσοφο Ζιαν Πωλ Σαρτρ, που πιστεýει στην ανθρþπινη δρÜση και δημιουργßα και üτι η πραγματικüτητα εßναι η βιογραφßα της ανθρþπινης ýπαρξης. Το σýνολο των ανθρþπινων πρÜξεων.
¸τσι ο ΑνδρÝας Γεωργαλλßδης εßναι ανθρωποκεντρικüς ποιητÞς. ΑγαπÜ τους ανθρþπους και στην ποßηση του αγωνßζεται να εκφρÜσει τη δικÞ του αλÞθεια, τα δικÜ του βιþματα και εμπειρßες απü τη ζωÞ.

Ο ποιητÞς αφιερþνει το βιβλßο του ¼ταν βυθßζεται το ΠιÜνο, «Σ’ εκεßνα τα φýλλα του φθινοπþρου που ποτÝ δεν τα πÞρε ο Üνεμος....» ΤÝτοια φýλλα, που να μην τα παßρνει ο Üνεμος δεν υπÜρχουν. ΚÜποτε θα τα πÜρει. Εßναι ζÞτημα χρüνου. Και για τον ποιητÞ εßναι ζÞτημα χρüνου πüσο θα υπÜρχουν. Αν αργÞσει να τα πÜρει ο Üνεμος, θα υπÜρχουν περισσüτερο χρüνο για να γεμßζουν το κενü και το χρüνο (το χþρο και το χρüνο). Το ζÞτημα εßναι να κερδßσουμε χρüνο και στη ßδια τη ζωÞ μας που εßναι πολý σýντομη.

Στο ποßημα του «ΦασματικÝς ΤιμÝς», ο ποιητÞς λεει τα πιο κÜτω:

,γρÜφω
για τις φασματικÝς τιμÝς των πραγμÜτων.
Για τα χρþματα εκεßνα
που λüγω ανÜμειξης - δεν ξεχωρßζουν
Για τους Þχους εκεßνους
που λüγω φýσης - δεν αναγνωρßζονται
Για εκεßνο το Απüλυτο το οποßο αποτελεß,
το ßδιο το ΦÜσμα

Το απüλυτο εßναι η γη και ο ουρανüς, ο Θεüς, το σýμπαν – üλο το φÜσμα. Εμεßς εßμαστε περαστικοß, üπως üλα τα εßδη ζωÞς στη γη. Οι δεινüσαυροι κυριÜρχησαν στη γη δεκÜδες εκατομμýρια χρüνια. Εμεßς οι Üνθρωποι υπÜρχουμε στη γη με βÜση τα επιστημονικÜ δεδομÝνα üχι περισσüτερο απü τρßα εκατομμýρια χρüνια. Η συνÝχεια της ýπαρξης μας μπορεß να αγγßξει το απüλυτο;

Σε Ýνα Üλλο του ποßημα ο ποιητÞς γρÜφει:

ΕΚΤΟΣ ΠΕΔΙΟΥ ΔΙΑΦΥΓΗΣ

ΦοβÜσαι το φüβο σου,
αλλÜ κρατÜς
την περιορισμÝνη σου αναπνοÞ üρθια,
για να συντηρεßς
τη σκιÜ του φüβου του δικοý μου.
¢φοβα δεν μπορεßς να φοβηθεßς,
γιατß αναπνÝεις
αυτü που αναπνÝω.

Ο ΑνδρÝας Γεωργαλλßδης υπογραμμßζει üτι üλοι οι Üνθρωποι στη γη εßμαστε ßδιοι. ¼λοι νιþθουμε το αßσθημα του φüβου και εξαρτιüμαστε ο Ýνας απü τον Üλλο. Μαζß μπορεß να ξεπερÜσουμε το φüβο. Θα Þθελα εδþ να αναφÝρω δýο στßχους σχετικÜ με αυτü το θÝμα, του σημαντικοý ¸λληνα ποιητÞ Μανüλη ΑναγνωστÜκη «Η αγÜπη εßναι ο φüβος που μας ενþνει». Με την αγÜπη μπορεß να γεμßσουμε το κενü που μας χωρßζει.

Κι ο ποιητÞς συνεχßζει να φιλοσοφεß:
Η ΑΚΑΤΑΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ

Συμφωνοýμε με μια πραγματικüτητα
την οποßα
εßτε επιλÝγουμε
εßτε μας επιβÜλλεται.
Τις υπüλοιπες πραγματικüτητες
τις οποßες
οýτε επιλÝγουμε
οýτε μας επιβÜλλονται,
ας Ýχουμε τουλÜχιστο τη διÜθεση εκεßνη
να τις σεβαστοýμε.
¸τσι,
συμφωνοýμε
στη συμφωνßα της μιας πραγματικüτητας - της δικÞς μας,
αλλÜ και στη συμφωνßα της πραγματικüτητας των Üλλων.
ΦτιÜχνουμε,
το πÝπλο της γνþσης μας
καθþς επßσης και της ÜγνοιÜς μας.

Το εßναι μας εßναι πολυσýνθετο και αντιφατικü. Ο καθÝνας Ýχει το δικü του εßναι. Εßναι μια ýπαρξη – μια πραγματικüτητα. ΠρÝπει üμως να σεβüμαστε και τις Üλλες υπÜρξεις, τις Üλλες πραγματικüτητες, τις Üλλες φυλÝς, Ýθνη και λαοýς.

Για τη φιλοσοφικÞ θεþρηση του ποιητÞ, εßναι χαρακτηριστικü το ποßημα:
ΟΣΟ ΤΟ ΒΑΘΟΣ ΜΑΚΡΑΙΝΕΙ

Ποιος φεýγει και ποιος Ýρχεται
θα το δει και θα το πει ποιος;
Αυτüς που φεýγει Þ αυτüς που Ýρχεται;
Σημεßο αναφορÜς τι;
ΑυτÜ που φÝρνουν Þ αυτÜ που παßρνουν;
Κι αν αυτÜ που παßρνουν εßναι αυτÜ που φÝρνουν
αλλÜζουν σε τι;
Η αλλαγÞ αλλÜζει.
Αυτüς που φεýγει Ýρχεται
κι αυτüς που Ýρχεται φεýγει.
¼σο το βÜθος μακραßνει,
οι καμπýλες ρÜγιες του τρÝνου
δßνουν μονÜχα ευθεßες γραμμÝς.

Ο ποιητÞς με τη δικÞ του φιλοσοφικÞ σκÝψη – σημαδεýει με το πιο πÜνω ποßημα, την εναλλαγÞ στη υπαρξιακÞ μας πορεßα. Ερχüμαστε και φεýγουμε για να ακολουθÞσουν κÜποιοι Üλλοι. Να Ýρθουν και να φýγουν. Για να υπÜρχει συνεχεßα της ζωÞς – της υπαρξιακÞς πραγματικüτητας.

Σε Ýνα Üλλο πολý μικρü του ποßημα Χωρßς ΑναπνοÞ, πολý εýστοχα ο ποιητÞς απεικονßζει την ýπαρξη μας στο σýμπαν – στο κενü:

ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΠΝΟΗ

ΦυσÜει εκεß
üπου ο Þλιος λÜμπει περισσüτερο.
ΕπικρατÝστεροι Üνεμοι
οι αναπνοÝς μας

ΑναπνÝουμε σημαßνει υπÜρχουμε. Και η ýπαρξη μας εßναι η επικρατÝστερη στη γη. Η σπουδαιüτερη παρουσßα στο χþρο και χρüνο της γÞινης σφαßρας εßμαστε εμεßς – οι Üνθρωποι.

Η αλÞθεια εßναι πολý σχετικÞ για τον ποιητÞ. Και ο ßδιος μπορεß να μην λεει την αλÞθεια. ¼χι γιατß δεν θÝλει να την πει, αλλÜ γιατß για τον καθÝνα μας η αλÞθεια εßναι διαφορετικÞ. ΚατÜ τον Ιταλü θεατρικü συγγραφÝα Λουßτζι ΠιραντÝλλο, τα πρÜγματα εßναι Ýτσι üπως τα νομßζουμε, δεν υπÜρχει κοινþς αποδεχτÞ αλÞθεια οýτε απüλυτη αλÞθεια. Ο καθÝνας δημιουργεß την δικÞ του αλÞθεια και κινεßται στα üρια της.

Ο ποιητÞς γρÜφοντας για την αλÞθεια στο ποßημα του «Στον Ýβδομο στßχο γρÜφω την αλÞθεια», λεει:

Ο (Ýβδομος) ΣΤΙΧΟΣ

Στον Ýβδομο στßχο, γρÜφω την αλÞθεια.
Δεýτερος στßχος
Τρßτος στßχος
ΤÝταρτος στßχος
ΠÝμπτος στßχος
¸κτος στßχος

¼γδοος στßχος

¸βδομος στßχος δεν υπÜρχει. Δεν υπÜρχει αλÞθεια – κοινÞ για üλους μας.

Το ερωτικü στοιχεßο, την ερωτικÞ θλßψη, ο ποιητÞς την διατυπþνει με το δικü του φιλοσοφικü τρüπο, αποστασιοποιημÝνος απü τα αισθÞματα του, στο ποßημα του «ΔιÜχυση Φωτüς» üπου γρÜφει:

ΔΙΑΧΥΣΗ ΦΩΤΟΣ

Σκüνταψε η αγÜπη
και η κßνηση αυτÞ
τραυμÜτισε μιαν ευτυχßα.
Θεραπευüμενη Þ μη
Üλλαξε διεýθυνση και φορÜ.
Ο μαγνητισμüς υποκρßθηκε
και τα λüγια του Δημüκριτου ψευδÞ.
Γιατß η Ýλξη δεν συντελÝσθηκε;
Τα φορτßα υπÞρξαν.
Αρνητικü και θετικü.

ΦαινομενικÜ ο ποιητÞς μπορεß να θεωρηθεß σουρεαλιστÞς ποιητÞς. ¼μως Üμα μελετÞσεις το Ýργο του διεξοδικÜ, καταλÞγεις üτι η ποιÞση του εßναι κÜτι πÝραν του σουρεαλισμοý. Οι δημιουργοß του σουρεαλισμοý σαν τÜσης-σχολÞς στην ποßηση καθορßζουν την τÜση αυτÞ ως εξÞς:

«¢δολος ψυχικüς αυτοματισμüς που εκφρÜζει προφορικÜ η γραπτÜ την πραγματικÞ λειτουργßα της ψυχÞς. Η σκÝψη υπαγορεýεται χωρßς τον Ýλεγχο της λογικÞς και πÝρα απü κÜθε συναισθηματικü Þ ηθικü Ýλεγχο».

Η ποßηση του ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη εßναι Üδολη Ýκφραση της ψυχικÞς του λειτουργßας üμως με φιλοσοφικÞ σκÝψη και ηθικü και λογικü Ýλεγχο, κÜτι που δεν χαρακτηρßζει τους σουρεαλιστÝς ποιητÝς που η ποιÞση τους κυλÜει χωρßς λογικÞ και ηθικü Ýλεγχο. ¼πως η ποßηση των σουρεαλιστþν ΑντρÝ Μπρετüν, Πωλ Ελουαρ, του Εμπειρßκου και του Εγγονüπουλου.

Ο ποιητÞς μπορεß να χαρακτηριστεß νεοσουρεαλιστÞς-υπαρξιστÞς ποιητÞς με βÜση τα στοιχεßα της ποßησης του που αναφÝραμε πιο πÜνω. ΠροσθÝτει το δικü του στßγμα στην κυπριακÞ και ελλαδικÞ ποιÞση με τον τρüπο της ποιητικÞς του Ýκφρασης και φιλοσοφικÞς του θεþρησης. ΔιαμÝσου του εγþ του ο ποιητÞς εκφρÜζει τις κοινωνικÝς αντιθÝσεις, τις φιλοσοφικÝς αντιθÝσεις, την πολýπλοκη αντιφατικÞ ψυχοσýνθεση της νÝας γενιÜς και προσπαθεß να κτßσει γÝφυρες επικοινωνßας να πετýχει μÝσα στο κενü του ψυχικοý μας κüσμου ισορροπßα – αρμονßα, γαλÞνεμα της ψυχÞς και της συνεßδησης.

Θα Þθελα να τελειþσω παραθÝτοντας Ýνα απü τα τελευταßα του ποιÞματα απü τη συλλογÞ Χρþματα ΑπÝναντι με τον τßτλο «Ταχυδρüμος δεν εßμαι» με το οποßο προσπαθεß να εξηγÞσει στους αναγνþστες του τι εßναι η ποßηση του.

ΤΑΧΥΔΡΟΜΟΣ ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ

ΑποστÝλλω λοιπüν
Ýνα παρÜθυρο κενοý
στη σιωπÞ της σιωπÞς.
Ας προσπαθÞσει ο παραλÞπτης
να αναγνþσει
τοýτη τη λευκÞ σελßδα
και με υπομονÞ
να μετρÞσει
τις τüσες ανýπαρκτες λÝξεις της.

Τις ανýπαρκτες λÝξεις θα πρÝπει να τις βρει ο αναγνþστης. Να προβληματιστεß και να καταλÞξει σε κÜποια συμπερÜσματα με βÜση τα βιþματα του και τη ψυχικÞ του διÜθεση. Να συνεχßσει το στοχασμü και υπαρξιακü προβληματισμü του ποιητÞ.


 

Ο ποιητÞς του κενοý – ΑνδρÝας Γεωργαλλßδης

Δρ. ΔÞμος Αργυρßου


Εδþ και κÜποιους μÞνες μελετþ την πολυμεταφρασμÝνη ποιητικÞ δουλειÜ του κýπριου ποιητÞ ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη προσπαθþντας να αποκρυπτογραφÞσω üχι μüνο τα üσα λÝει αλλÜ και τα üσα δεν λÝει þστε να οικοδομÞσω τα χρþματα της τÝχνης του. ΣπÜνια περßπτωση - καθüλου ευανÜγνωστη - εÜν λÜβουμε υπüψη το üλο υπüβαθρο της ποιητικÞς του δουλεßας το οποßο Ýχει ως συνιστþσες τη Φιλοσοφßα και τις θετικÝς επιστÞμες. ΑμÞχανα οι λÝξεις συναντιüνται στα ποιÞματα του και η σιωπÞ καλεßται να τις συνενþσει. Κατορθþνει να οικειοποιηθεß για λßγο τον ορθολογισμü και γρÞγορα με μια αθüρυβη τεχνικÞ να τον εξοβελßσει. Μετα-μετατρÝπει με μετασιωπηλü τρüπο τον Þχο σε σιωπÞ ... και καταργεß τη συμφωνßα της συμφωνßας.

 

Πιστεýω πως δικαßως Ýχει χαρακτηρισθεß ως ο ποιητÞς του κενοý αφοý μÝσα απü την ποßηση του δημιουργοýνται οι προûποθÝσεις για να επανεξετÜσουμε το νüημα των λÝξεων και να ορßσουμε εκ νÝου νοÞματα και σχÝσεις. Στην προσπÜθεια μας αυτÞ εßναι αδýνατο να μην βιþσουμε Ýνα ιδιαßτερο εßδος σιωπÞς ... το οποßο επιχειρεß να αποκαταστÞσει τον Þχο - επιφÝροντας την αισθητικÞ των πραγμÜτων. ΠαραθÝτω Ýνα δεßγμα της δουλεßας του το οποßο συνοψßζει την ιδÝα αυτÞ:

Ο (Ýβδομος) ΣΤΙΧΟΣ

Στον Ýβδομο στßχο, γρÜφω την αλÞθεια.
Δεýτερος στßχος
Τρßτος στßχος
ΤÝταρτος στßχος
ΠÝμπτος στßχος
¸κτος στßχος

 

¼γδοος στßχος


 

Ο ποιητÞς του κενοý μÝσα απü την αντισυμβατικÞ αφαßρεση

ΓρÜφει ο ΓιÜννης ΘεοχαρÜκης - ΜεταφραστÞς

 

Ναι!

Πολλοß γρÜφουν – αλλÜ αυτοß οι οποßοι γρÜφουν και δεν αντιγρÜφουν εßναι ελÜχιστοι. Η κατÜρα του σýγχρονου καλλιτÝχνη δεν εßναι Üλλη απü το να προσπαθεß να καταστÞσει το Ýργο του και συνÜμα το üνομα του στο ýψος των μεγÜλων και καταξιωμÝνων ομοτÝχνων του. Αυτü τον υποβÜλλει σε Ýνα πüλεμο χωρßς φως να τρÝχει πßσω απü σκουριασμÝνες ιδÝες, φτηνÝς πολιτικÝς, σÜπιες ιδεολογßες και κουρασμÝνα πρüσωπα.


Ως μεταφραστÞς στο επÜγγελμα και μελετητÞς για χρüνια της ελληνικÞς λογοτεχνßας παλεýω να εντοπßσω Ýργα που να αυτοσυστÞνονται και να Ýχουν την ικανüτητα να δηλþνουν μια αξιοπρεπÞ παρουσßα στο χþρο της ΤÝχνης. ¸να τÝτοιο Ýργο υποστηρßζεται απü τον ποιητÞ του κενοý (üπως ορθÜ χαρακτηρßστηκε) ΑνδρÝα Γεωργαλλßδη με τßτλο Χρþματα ΑπÝναντι. Ο ποιητÞς τüλμησε να αφÞσει ελÜχιστο μελÜνι στο χαρτß χωρßς να το καταχραστεß δεßχνοντας με μαεστρßα τη συνÜντηση του λüγου και της σιωπÞς σε μερικÝς μüνο σελßδες. Κλειδþνει και ξεκλειδþνει με την ποßηση τις θýρες της σκÝψεις αλλÜ αρνεßται μÝσα απü το Ýργο του να συμφιλιωθεß με το διδακτισμü και το θüρυβο της εποχÞς. ΑτÜραχο το Ýργο του δεν φιλοδοξεß αλλÜ προûποθÝτει τα κρßσιμα συστατικÜ τα οποßα θα συνθÝσουν το χρþμα της απüδρασης απü ψευδολογισμοýς και «δηλαδÞ». Μοιραßα αγγßζεται απü κριτικοýς αφοý το Ýργο του Ýχει ως προαπαιτοýμενα την αληθινÞ εμβÜθυνση των εννοιþν μÝσα απü το πρßσμα μιας φιλοσοφικÞς διÜθεσης. ΥπÜρχουν σοβαροß λüγοι να μην προσπερÜσουμε την περßπτωση και να εγκýψουμε στο Ýργο αυτü. Την ßδια Üποψη εξÝφρασε και ο Dr Samuel Thomas (καθηγητÞς του Πανεπιστημßου Durham) καθþς επßσης και ο Dr Ali Rahimi (καθηγητÞς του Πανεπιστημßου Kashan).


Τι αναμÝνω απü Ýνα ποßημα;


Ο ποιητÞς μÝσα απü το Ýργο Χρþματα ΑπÝναντι απαντÜ αυτü το ερþτημα μÝσα απü την αντισυμβατικÞ αφαßρεση και τη δομημÝνη νοηματοδοτημÝνη σιωπÞ του. Δεν θα επεκταθþ περισσüτερο επß τοýτου αφοý σε Üρθρο το οποßο ετοιμÜζω με τßτλο Η αντισυμβατικÞ αφαßρεση και σιωπÞ στην ποßηση επιχειρþ μια λεπτομερÞ ανÜλυση.


 

COPYRIGHT ©2009-2010 Kypriwn Erga, All RIGHTS RESERVED Powered By eVenzia Content Management System
 
 
 

Πατουσßαση βιβλßου 27/1/12


ΟμαδικÞ ¸κθεση 3-5/2/12

Βραβεßο Κþστα Μüντη 2011 17/1/2012

Ομιλßα για την ΚυπριακÞ ΔιÜλεκτος 18/1/12


Παρουσßαση: 2/12/2012